Babelwith.me

Τρίτη, Ιουνίου 23, 2009 23:59 | από Eric
Posted in category Internet, Τεχνολογία

 

Στον πύργο της Βαβέλ δημιουργήθηκε η πληθώρα των γλωσσών που γνωρίζουμε σήμερα.

(σημείωση: Και έδωσε βάση για έναν από τους πλέον επικούς στίχους όλων των εποχών. Ο γράφων πριν από κάποια χρόνια έτυχε να έχει στα χέρια του δίσκο του λαϊκού αοιδού Θέμη Αδαμαντίδη. Ο στιχουργός, σε μεγάλα κέφια, ξεκίνησε ένα όλο πάθος πόνημα του με την φράση ”Από τον Πύργο της Βαβέλ, έφυγα νύχτα με το ΚΤΕΛ”.  Δεν συνέρχεσαι εύκολα από τέτοιο χτύπημα…

Βαβέλ —>ΚΤΕΛ.  ΚΤΕΛ –> Βαβέλ. Προφανές άμα το σκεφτείτε.

Δεν χαίρεστε που το γνωρίζετε και εσείς τώρα αυτό;)

Σύμφωνα λοιπόν με την Βίβλο, από τα γεγονότα του Πύργου της Βαβέλ και μετά η ανθρωπότητα έχει μυριάδες γλώσσες με αποτέλεσμα την δυσκολία στην επικοινωνία που όλοι γνωρίζουμε έως σήμερα.

Ακόμη και σήμερα όπου lingua franca είναι λίγο πολύ τα αγγλικά όλο και κάπου θα πέσετε που θα σας δυσκολέψει. Αν πρόκειται για καμιά ιστοσελίδα, κάτι γίνεται με τα διάφορα εργαλεία.

Τι γίνεται όμως αν έχετε απέναντι σας -απέναντι μεταφορικά τουλάχιστον- κάποιον συνομιλητή που δεν χειρίζεται τα Αγγλικά;

Εδώ έρχεται να σας βοηθήσει το Babelwith.me .

Πρόκειται για ένα μεταφραστή chat σε 45 γλώσσες ο οποίος λειτουργεί τρομερά απλά:

Επισκέπτεστε την ιστοσελίδα και αρχίζετε να γράφετε. Θα δείτε πάνω δεξιά ένα link. Το αντιγράφετε και το στέλνετε σε οποιονδήποτε ή οποιουσδήποτε θέλετε να επικοινωνήσετε μαζί.

Οι συνομιλητές σας μπαίνουν στην διεύθυνση και το πρόγραμμα κάνει αυτόματη μετάφραση όσων γράφετε σε αυτούς. Γράφουν αυτοί και διαβάζετε στην γλώσσα σας εσείς.

Πανέξυπνο, σωστά;

Το πρόγραμμα σχεδιάστηκε γα λογαριασμό μιας Αμερικανικής Ευαγγελικής Εκκλησίας ή οποία είναι λογικό να επιθυμεί ένα τέτοιο εργαλείο για να επιτελέσει το έργο της. Παρόλα αυτά δεν το κάνουν θέμα και έπρεπε να τους ψάξουμε εμείς για να δούμε ποιος είναι από πίσω και όχι το ανάποδο.

Δεν φαίνεται να παρεμβαίνουν στην λειτουργεία του babelwith.me έως τώρα.

Η έκδοση είναι σε Alpha για την ώρα οπότε να περιμένουμε βελτιώσεις.

Μας άρεσε και είναι σίγουρα κάτι το χρήσιμο.

Αυτό που μας λείπει τώρα είναι να βρούμε και κάτι τώρα που να μας μεταφράζει τα μεγάλα νοήματα του ποιητή στιχουργού….


Μοιράσου το στο Facebook

Σχετικά posts

You can leave a response, or trackback from your own site.

Leave a Reply